Pocket Monsters – Best Wishes! – 63

"Vou te comer ao almoço!"

 

BW063: Evolução por Troca! Chevargo e Agilder!!
[Mediafire: parte1 e parte2]
Ficheiros contidos:
[VS] Pocket Monsters – BW063 [HD][549F81BC].mkv

Eis explicações para traduções de alguns ataques:

Ataque-Relâmpago [Quick Attack (japonês: Denkou Sekka, Lightning Speed)]: se traduzíssemos da dobragem inglesa, seria “Ataque Rápido”. Mas Denkou Sekka é traduzido directamente para Lightning Speed. A tradução para português seria algo relacionado com “relâmpago”. E adoptámos isso, no sentido de apelar apenas para a velocidade dum relâmpago, isto é, da luz. E para não confundir com o ataque “Relâmpago” (Thunderbolt) usado na dobragem, usámos “Ataque-Relâmpago”.

Raio Destruidor [Hyper Beam (japonês: はかいこうせん Destruction Beam)]. No episódio 60, cometemos o erro de traduzir pela dobragem inglesa. É só para avisar que a partir de agora estará Raio Destruidor, sendo a tradução correcta do ataque em japonês.

Alguma DÚVIDA, não hesitem em perguntar.

14 thoughts on “Pocket Monsters – Best Wishes! – 63

    • Epa, ja expliquei o porquê. Estamos a traduzir do japonês.
      E tu não és um freelancer? Fazes as releases como gostas, suponho. Aqui, é o mesmo. A fansub é nossa, nós mandamos. capicha? ou nao picha?

  1. Pois, só vi o episódio na última noite de Sábado para o Domingo! 😀
    Já agora, sabes qual é o Pokémon com problemas urinários? ;D

  2. Mijumaru (Oshawott em japonês)! Se não sabes porquê, lê o 1º comentário que fiz a um artigo deste blogue, «Reforma na Volting Fansub» (lol)! ;D

Deixe um comentário