Bem, pediram-nos isto, e aqui têm.
Há um ficheiro de legendas alternativo, mas desta vez com os termos da dobragem portuguesa, uma vez que este episódio é um especial de Decolora Adventure!, pelo que provavelmente não vai ser dobrado. Por isso achámos que assim era mais benéfico para quem seguia Da! pela dobragem. Podia vir aqui dizer que ’tou cheio de pressa e cenas, mas como é óbvio que só querem o episódio, aí têm.
Ficheiros contidos:
[VS] Pocket Monsters – BWS2DA – Dent to Takeshi! Gyarados no Gekirin!! [720p][C67EF47B].mkv
Créditos:
Tradução e Timing: MagNatsu
Typesetting: Lime, MagNatsu
Encode: P-N
CQ: Ivan, NintendoDark
O link não está a dar malta.
https://mega.co.nz/#!AtQwCaiL!4P-JAsM4L_-oEN0944CYAFd7uJoXnuxRMm4vNG9fqSY
Ele postou no Gold, arranjei o link lá. Ainda está para ser aprovado.
(passe: voltsubs)
Obrigado, Beel.
ok thanks
Porque colocam os nomes japoneses das personagens, lugares, etc. em vez dos nome ingleses? É pelos nome ingleses que a maior parte de nós, fãs de Pokémon, conhece a série.
Porque o áudio é japonês. Mas se queres os nomes ingleses, usa o 2º script. Mas tens os ataques, etc. segundo a dobragem pt.
2º Script? Como assim?
2ª faixa de subtítulos.
Vendem weed?
turma isso pode ajudar vcs são as raws dos 5 mini-filmes e dos filmes até o filme do zoroark
http://arearaw.com/bdrip-%E5%8A%87%E5%A0%B4%E7%89%88%E3%83%9D%E3%82%B1%E3%83%83%E3%83%88%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC-1998-2010-pikachu-the-movie-box-97-47g/1998-2010-pikachu-the-movie-box-97-47g/
Obrigado, Santana!