Yooo, minna.
Desculpem o atraso. O Ivan já tinha traduzido o episódio há algum tempo, mas como estive na “terra”, não havia net rápida o suficiente para upar. Então, aqui têm o episódio 42! A continuação do Don Battle!
Em breve mais trailers e previews dos filmes deste ano!
Até lá, fiquem com BW42!
Importante (Notas de tradução):
Bem, uma vez que estamos a fazer v2, decidimos alterar certas coisas, baseando-nos em várias fontes, e não apenas na RG, nomeadamente o lema do Rocket-dan, algumas coisas nos termos, expressões de determinadas personagens, e provavelmente o mais significativo de todos: alterar “sommelier”/”connoisseur” para “escanção”. Como consta na wikipedia, “sommelier” é uma palavra válida no Inglês, Francês, Português do Brasil… Mas na Língua Portuguesa, o correcto é “escanção”. Uma vez que no diálogo japonês se diz Pokémon Master, Pokémon Trainer, etc. e nós traduzimos respectivamente para Mestre de Pokémon, Treinador de Pokémon, etc. deveremos também traduzir Pokémon Sommelier, Dragon Buster, etc. para Escanção de Pokémon, Caçadora de Dragões… Para haver qualidade, há que haver consistência. Ou seja, ou é tudo assim, ou é tudo assado.
Mais uma coisa, já foi revelado o nome inglês do Kenyan. Posso dizer que foi bem adaptado. Façam o download e vejam qual é.
meu, o que interessa é que chegou! 😉
É isso. Além disso, a fansub nao se pode tornar mais do que um hobbie.
fixe, acabei de ver o 41, e aproveito e vejo ja o 42 😀 obrigado!!!
Muito bom! mais um bom espisódio disponibilizado pela VS!
e estes episodios do don battle sao msm bons
É verdade, estão muito bons.
Também preciso de saber o que acham a cerca das mudanças que falei no post.
Muito bom, está cada vez melhor 😀 Fiquei surpreendido pelo Shooty ter perdido, really.
Nem ficouu pa ver. “é básico” -.-
XD