Já começámos as v2. Aviso que o tempo de vida do karaoke na Volting acabou (em BW) :P
Isto porque se fizéssemos karaoke nas v2, teríamos muito para hardsubar, e muito tempo “desperdiçado”.
Hardsubar porque, como vocês sabem, a maioria dos episódios com karaoke em softsub encravam no OP e ED. Com karaoke, nem daqui a um ano.
E agora falando nos BW mais recentes, iremos também deixar de pôr karaoke. Atrasa os lançamentos, e a diferença entre ter karaoke e apenas romaji não é muita (nunca vi ninguém a elogiar os karaokes, se não uma ou duas vezes, por isso suponho que seja indiferente). E como queremos que o trabalho do cerialkiller08 não tenha sido em vão, podem ver aqui os OP e ED que já “karaokámos” (em breve poremos todos).
Agora falando por mim, não me importo que partilhem os nossos episódios “antigos” entre vocês se tiverem alguma preferência pelo nosso antigo esquema de tradução, ou mesmo pelo facto de pormos karaoke e agora já não o irmos fazer.
Voltando às v2, queria dizer que nós ultimamente temos tentado ser muito precisos com o timing, visto que, e falo por mim, o timing da PM não é dos melhores. Porém, até a alguns episódios atrás, não mexíamos sequer no timing, e tive a ver e até nem era mau de todo (quando usávamos as legendas da RG). Por isso, decidimos não nos preocuparmos com o timing nas v2, e corrigir apenas aquilo que diz respeito aos ataques, erros de tradução…
Btw, ´tá-se mesmo a ver como vai acabar a sondagem. (acaba domingo)
Como sabem, andamos a fazer v2. Resta-nos saber uma coisa, e para isso meto aqui esta sondagem.
Apenas a sondagem decidirá o que faremos.
Eis a questão: aderir ao AO?
Podem comentar, argumentar a vossa decisão, mas não critiquem o AO. Já todos sabemos que ninguém gosta nem quer mudar a escrita, blabáblá…
A sondagem durará cerca de 2 semanas. A escolha é vossa. Só a sondagem nos dirá o que fazer!
PS: Eventualmente teremos de “aderir”, visto que não tarda, torna-se obrigatório.
Se a maioria votar “Não”, não iremos fazer v3 depois de 2014, como é óbvio.
Fez anteontem 1 ano que fiz upload do primeiro episódio de Pokémon BW e que criei o primeiro blog da fansub (http://voltsubs.wordpress.com). Devo um grande agradecimento ao Flammer e ao requiemfdpt, uma vez que me ensinaram os básicos do fansubbing e deram um grande apoio inicial à fansub. Mais sobre nós no separador “Nós”.
É uma proeza chegar ao 1º ano de vida de fansub e ainda continuar a postar. Nós não desistimos disto, como muitos pensam. A fansub-fonte (inglesa) que usamos ficou sem servidor e todos têm os seus assuntos pessoais.
1 ANO!! A nossa qualidade inicialmente não era das melhores. Aliás, era das piores. Durante um ano, acumulámos experiência, aprendemos com os nossos erros e acreditamos que temos conseguido agradar ao público alvo: fãs de Pokémon. Tivemos os nossos altos e baixos. Desmoralizámos (mais eu) muitas vezes devido à falta de apoio dos fãs, etc. Já pensaram no que é ter de traduzir uma série durante 4 anos? Sim, 4 anos! Não conseguimos garantir que acabemos de traduzir. Mas também não garantimos que desistamos. Isso só o futuro dirá xD. Como sabem (ou não), andamos todos no secundário ou acima, o que dificulta bastante as coisas.
O vosso apoio é fundamental.
Volting Fansub, uma fansub criada a pensar em Pokémon.
Ei, ei, ei! Vim aqui deixar dois trailers do filme 14, disponibilizados apenas em stream. A numeração que colocámos nos trailers é segundo a ordem de tradução apenas, uma vez que não sabemos a verdadeira ordem por que foram exibidos. Iremos apenas traduzir trailers deste tipo, e não como o do episódio 42.
Pessoal, como sabem disponibilizamos uma versão com ataques em japones, e uma com os ataques em inglês. Mas há quem queira mais do que simplesmente os ataques!
Tenham em conta que o que não ficar em inglês, fica em japones (romaji).
Acabou a sondagem! Resultado: Tudo
Votem o mais depressa possível, e comentem, pff.
Independentemente dos votos, a versão dos ataques em japonês será mantida como está.
Parece que a opção de traduzir a manga foi de mais um daqueles que pensam que vamos brincar às traduções. Bem, desculpem lá o incómodo. Vamos abandonar este projecto que nem começámos.
Olá, sou o Nando, em outros fórums conhecido como El Fernando e em jogos como 666Nando666 e estou aqui para ajudar com o trabalho de fazer sub a alguns episódios mas principalmente para traduzir a Manga do Pokémon Special. Espero que vos agradem, as minhas traduções.