
«4 olhos, 4 mentes, 1 MUNDO!»
Ei, ei, ei! Vim aqui deixar dois trailers do filme 14, disponibilizados apenas em stream. A numeração que colocámos nos trailers é segundo a ordem de tradução apenas, uma vez que não sabemos a verdadeira ordem por que foram exibidos. Iremos apenas traduzir trailers deste tipo, e não como o do episódio 42.
Trailer 1
Trailer 2
Acerca do novo projecto… será…
Ler Mais…
Yooo, minna.
Desculpem o atraso. O Ivan já tinha traduzido o episódio há algum tempo, mas como estive na “terra”, não havia net rápida o suficiente para upar. Então, aqui têm o episódio 42! A continuação do Don Battle!
Em breve mais trailers e previews dos filmes deste ano!
Até lá, fiquem com BW42!
Importante (Notas de tradução):
Ler Mais…

«O sol tem nariz!!»
Aqui têm a vossa surpresa! Os primeiros 5 minutos do filme “Victini e o Herói Negro, Zekrom”.
Pela primeira vez na vida da fansub, traduzimos de francês para português. A fansub francesa é a Saikou Fansub. Eles fazem hardsub, por isso tivemos de pôr a chamada “caixa opaca”, como muitas vezes aparece nos filmes, por cima de legendas que já vinham da fonte-origem. Não faço ideia porque é que só conseguiram os primeiros 5 minutos.
Quanto aos filmes completos, lá para Dezembro saírão os DVDs, por isso, só depois disso.
Cliquem na imagem para ver o vídeo.

«Ninguém te manda prová-los!»
Ah, no BW039 os scripts tinham o nome trocado. Ou seja, o que dizia Inglês era o Japonês e vice-versa! Depois tratamos disso!
Mais novidades sobre o filme neste episódio!
Bem, e para amanhã temos uma pequena surpresa! Até lá, Don Battle!
Notas de tradução:
Ler Mais…

«Alta cena! Filma isso!»
Zorua, o Filme! A Lenda do Cavaleiro Pokémon!!
40 episódios! Proeza! Mais 40 virão!
O filme já estreou há pouco menos de um mês. Não sabemos quando vai dar para traduzir, pois tudo depende das fansubs inglesas. Mas podem obter mais informações sobre o filme no fim do episódio.
Quanto à numeração, se quiserem a numeração de acordo com a exibição de episódios no japão, têm aqui. A nossa numeração corresponde à numeração pretendida, (apesar de terem havido cortes em cenas do anime para fazer sentido ser exibido na ordem em que foi) e assim consta nos nomes dos ficheiros.
Estamos a tratar das v2. Não podemos ser super rápidos. Temos vida! BW depende de nós e da RG, em primeiro lugar. Para além disso, isto é um hobbie.
Após esta conversa toda, dêem as boas-vindas ao nosso novo membro. O tão conhecido Poké-PT. O seu blog pode ser visitado clickando no respectivo banner no lado direito do site, na categoria Nakama!
Desfrutem do que é bom!
EDIT: Ah, este episódio já está de acordo com o resultado da sondagem. Predefinido vem o script com os termos, ataques, nomes, etc. em japonês. Se quiserem ver com isso tudo em inglês, é seleccionar o outro “Subtitle Track” ou “Subtitle Language” consoante o player usado.